728x90
1. 오늘의 상황·대화 내용
호텔이나 집에서 문을 두드리는 소리가 나서 가족이 대화하는 장면이야.
- A: “아들, 누가 문을 두드리는 것 같은데, 누구지?”
儿子,好像有人敲门,谁啊? - B: “아마 형이 돌아왔나 봐요.”
可能是哥回来了。 - A: “형이 카드키를 안 챙겼니?”
他没带房卡啊? - B: “안 챙겼어요, 내가 가서 열어 줄게요.”
没带,我去开一下。
여기서 새 표현이 다 나와.
2. 문법 포인트 ① 好像 hǎoxiàng
주관적인 느낌으로 “마치 ~인 것 같다”라고 추측할 때 쓰는 말.
- 구조: 主语 + 好像 + 내용
- 예:
- 他好像不舒服。 그는 몸이 안 좋은 것 같아.
- 他好像不太高兴。 그는 별로 안 기쁜 것 같아.
- 你们好像认识。 너희 마치 서로 아는 사이 같아.
3. 문법 포인트 ② 可能 kěnéng
“아마 ~일 것이다, 어쩌면 ~일지도 모른다”라는 가능성·추측 표현이야.
好像보다 논리적인 추측 느낌이 조금 더 강해.
- 구조: 主语 + 可能 + 동사/형용사
- 예:
- 他可能忘了。 그는 아마 잊어버렸을 거야.
- 明天可能很忙。 내일 아마 아주 바쁠 거야.
- 他们可能在开会。 그들은 아마 회의 중일 거야.
4. 단어·패턴 ③ 带 dài
“지니다, 휴대하다, 데리고 가다”라는 뜻.
- 물건을 가져가다:
- 你带伞了吗? 우산 챙겼어?
- 我没带手机。 나 휴대폰 안 가져왔어.
- 사람을 데리고 가다:
- 你带朋友来吧。 친구 데리고 와.
- 你带我去吧。 나 좀 데려가.
오늘 제목 문장도 여기서 나와:
他没带房卡啊?
그가 카드키를 안 챙겼니?
5. 단어 리스트 정리
- 儿子 érzi: 아들
- 好像 hǎoxiàng: 마치 ~인 것 같다
- 有人 yǒurén: 어떤 사람, 누군가
- 敲门 qiāo mén: 문을 두드리다
- 谁 shéi: 누구
- 可能 kěnéng: 아마 ~일 것이다
- 哥 gē: 형, 오빠
- 回来 huílai: 돌아오다
- 带 dài: 지니다, 휴대하다
- 房卡 fángkǎ: 카드키
- 开 kāi: 열다
- 一下 yíxià: 좀 ~해 보다 (가볍게, 잠깐)
6. 유용한 추가 표현 (회화용)
- 别忘了带手机。
Bié wàng le dài shǒujī.
휴대폰 챙기는 거 잊지 마. - 我好像喜欢你。
Wǒ hǎoxiàng xǐhuan nǐ.
나 너 좋아하는 것 같아. - 可能是他。
Kěnéng shì tā.
아마 그일 거야.
반응형
'언어 > 중국어' 카테고리의 다른 글
| EBS 초급 중국어 2023년 12월호 - 1204 下雪 (0) | 2024.02.19 |
|---|