728x90
다음은 각 이디엄의 의미와 예문 및 해석입니다.
1. Breathe down someone's neck
- 의미: 누군가를 매우 가까이서 지켜보거나 압박하는 상황을 의미합니다. 이는 불편함이나 긴장감을 주는 상황을 설명할 때 사용됩니다
- 예문 및 해석:
- "My manager is always breathing down my neck, checking every little detail of my work."
- "내 매니저는 항상 내 뒤를 지켜보며, 내 작업의 작은 세부사항까지 점검합니다."
- "I cannot fix your phone with you breathing down my neck like this. Please come back in 30 minutes."
- "당신이 이렇게 내 뒤를 지켜보는 상황에서 나는 당신의 핸드폰을 고칠 수 없습니다. 30분 후에 다시 오세요."
- "If you don’t finish your homework early, I will breathe down your neck all evening long until it is done."
- "당신이 숙제를 일찍 끝내지 않으면, 나는 그것이 끝날 때까지 오늘 밤 내내 당신의 뒤를 지킬 것입니다."
- "My manager is always breathing down my neck, checking every little detail of my work."
2. In the same breath
- 의미: 거의 동시에 두 가지 상반된 생각이나 의견을 표현할 때 사용됩니다. 이는 한 숨에 두 가지를 말하는 상황을 의미합니다34.
- 예문 및 해석:
- "He praised her work, but in the same breath, he mentioned her previous mistakes."
- "그는 그녀의 일을 칭찬했지만, 거의 동시에 그녀의 이전 실수를 언급했습니다."
- "They advocate for environmental sustainability, but in the same breath, they support policies that harm the environment."
- "그들은 환경 지속 가능성을 주장하지만, 거의 동시에 환경을 해치는 정책을 지지합니다."
- "He said this job is not good and in the same breath, he wants me to join it."
- "그는 이 일이 좋지 않다고 말하면서도 거의 동시에 내가 그곳에 합류하길 원합니다."
- "He praised her work, but in the same breath, he mentioned her previous mistakes."
3. Save your breath
- 의미: 말할 필요가 없다는 뜻으로, 누군가에게 설명하거나 설득하는 것이 무의미하다고 생각할 때 사용됩니다5.
- 예문 및 해석:
- "I don't know why I bother trying to explain this to you – I might as well save my breath."
- "왜 이런 걸 설명해도 소용이 없을까? 그냥 말을 아끼는 편이 낫겠어."
- "Don't try to convince him; just save your breath."
- "그에게 설득하려 하지 마세요. 그냥 말을 아끼세요."
- "You're not going to change his mind, so save your breath."
- "그의 마음을 바꾸지 못할 테니, 그냥 말을 아끼는 게 좋겠어."
- "I don't know why I bother trying to explain this to you – I might as well save my breath."
4. Take one's breath away
- 의미: 매우 놀라거나 감동을 받을 때 사용됩니다. 이는 어떤 것이 너무 아름답거나 놀라워서 잠시 숨이 멈출 정도라는 의미입니다67.
- 예문 및 해석:
- "The stunning view of the mountains took her breath away."
- "산맥의 경이로운 경치가 그녀를 놀라게 했습니다."
- "The beauty of the sunset over the ocean took her breath away."
- "바다 위의 일몰의 아름다움이 그녀를 감동시켰습니다."
- "The play is stunning – it will take your breath away."
- "그 연극은 정말 놀랍습니다. 당신을 감동시킬 것입니다."
- "The stunning view of the mountains took her breath away."
5. Catch one's breath
- 의미: 많은 신체적 노력 후 숨을 돌리거나, 놀라거나 깜짝 놀랐을 때 잠시 숨을 멈추는 상황을 의미합니다89.
- 예문 및 해석:
- "Slow down, I need to catch my breath."
- "천천히 해요, 숨을 돌려야 해요."
- "She caught her breath in fear, holding it until the answer came."
- "그녀는 두려움에 숨을 멈추고, 답이 올 때까지 숨을 참았습니다."
- "After running, I need a moment to catch my breath."
- "달리기 후에는 잠시 숨을 돌릴 시간이 필요해요."
- "Slow down, I need to catch my breath."
반응형
'언어' 카테고리의 다른 글
EBS 초급 중국어 2025년 3월 - 왜 아직도 안와? 为什么还不来? (0) | 2025.03.12 |
---|---|
EBS 초급 중국어 2025년 3월 - 갈 거야? 말 거야? 去不去 (0) | 2025.03.08 |
EBS 초급 중국어 2025년 3월 - 언제 베이징에 오니? 你什么时候去北京? (0) | 2025.03.04 |
EBS 초급 중국어 2025년 3월 - 1과 난 중국에 가고 싶어 我想去中国 (0) | 2025.03.03 |
영어공부 Idioms - at the top of one's lungs /blow off steam (0) | 2025.03.02 |